POEMA

“Te quiero sin mirar atrás”, un poema de Mario Benedetti para recordar

El gran Mario Benedetti fue un escritor, poeta, dramaturgo y periodista uruguayo, integrante de la Generación del 45, a la que pertenecieron, entre otros, los también excelentes autores Ángel Rama, Ida Vitale o Juan Carlos Onetti. Es uno de los autores más célebres y queridos en lengua hispana.

Te quiero sin mirar atrás

de Mario Benedetti

 

Te quiero mansamente, entre las sombras de las falsas ilusiones.

 

Te quiero como para leerte cada noche, como mi libro favorito quiero leerte, línea tras línea, letra por letra, espacio por espacio.

 

Te quiero para tomarte de la mano bajo el firmamento y mostrarte los te amo escondidos entre las estrellas.

 

Te quiero sobre las hojas de otoño, hablando de nada pero a la vez de todo y, en un arranque

de locura, beber tus lágrimas mientras desfallezco en tus labios.

 

Te quiero para buscarte entre las frases no dichas, entre los pensamientos enterrados, entre

las maneras complicadas quiero encontrarte y después no dejarte.

 

Te quiero como para llevarte a mis lugares favoritos y contarte que es ahí donde me siento a

buscarte en la niebla de miradas que no son tuyas, pero aún así te busco.

 

Te quiero para volvernos locos de risa, ebrios de nada y pasear sin prisa por las calles, eso sí,

tomados de la mano, mejor dicho, del corazón.

 

Te quiero como para sanarte, y sanarme, y sanemos juntos, para remplazar la heridas por

sonrisas y las lágrimas por miradas, en donde podremos decir más que en las palabras.

 

Te quiero por las noches en las que faltas, te quiero como para escuchar tu risa toda la noche y

dormir en tu pecho, sin sombras ni fantasmas, te quiero como para no soltarte jamás.

 

Te quiero como se quiere a ciertos amores, a la antigua, con el alma y sin mirar atrás.

 

 

Benedetti nació el 14 de septiembre de 1920 y murió el 17 de mayo de 2009 en Uruguay.

Estudió la primaria en una escuela alemana. Allí aprendió esta lengua, gracias a lo cual pudo trabajar como traductor de Kafka en los años venideros. Fue retirado de esa escuela cuando la ideología nazi comenzó a ser difundida.

Su obra, traducida a más de 25 idiomas, abarca géneros como poesía, novela, cuento, crítica y ensayo. Además, su estilo ha sido dócil a la musicalización, de manera que sus letras han sido inmortalizadas en las voces de los cantantes Joan Manuel Serrat, Pablo Milanés, Soledad Bravo y muchos más. l


Ir a la nota original

MÁS NOTICIAS