Dolar Oficial: - Dolar Blue:- Dolar CCL:- Dolar Bolsa: - Dolar Mayorista: -

EL LIBERAL . Santiago

Pequeño diccionario santiagueño de bolsillo

Por Luis Gabriel Barrionuevo.

Luis Gabriel Barrionuevo

Luis Gabriel Barrionuevo.

25/07/2025 06:00 Santiago
Escuchar:

Pequeño diccionario santiagueño de bolsillo Pequeño diccionario santiagueño de bolsillo

HACÉ CLICK AQUÍ PARA UNIRTE AL CANAL DE WHATSAPP DE EL LIBERAL Y ESTAR SIEMPRE INFORMADO

A buen monte vas por leña!: Exclamación irónica de fracasos en las peticiones. Debe entenderse como "no tengo" o "no te va dar". Quiere significar la equivocación en el trámite de soluciones; mala elección en la búsqueda de ayudas o favores. 

Ejemplos hay a patadas pero siempre recurrimos a la extensa biografía de Lole Galván, intendente del Peruchillo, y esta vez por qué no. Estaba nuestro héroe mirando al éter cuando llega su coequiper.

También te puede interesar:

-Eh, Loli... Ando precisando cien australes. Cumple años la tía y...

-Eh, Chipaco, ni una moneda tengo, ni pa' la sal... A buen monte vas por leña...

Ah no!: Corroboración. Única contestación para decretar un dicho, rumor o estado. Equivale a "por supuesto". En los últimos años tuvo un hermano, el "vos ve", que es prácticamente lo mismo, el final para cualquier duda. 

Con el vuelto dos caramelos Mu Mu y un ejemplo. Lole volvía de un sarao donde colió a lo víbora macheteada y se encuentra con su primo Chipaco, entonces se da este diálogo:

Chipaco: Eh, jugador! Qué tal andas? Has ido pa' la joda de doña Azu?

Lole: Ah no! De cómo no te he visto ahí, Che?

Chipaco: Y vos ve! Mi hígado está como queso' i cabra ia.

Al fiao nadie se corta: Festejo ante un crédito; también puede ser endecha de comerciante estafado. Se escucha cuando la fiesta continúa gracias a lenguaraces que apalabraron a mercaderes para obtener más pitanzas. Explica que, lógicamente, esta manera de conseguir cosas no daña por el momento la economía de los juerguistas. 

Trayendo consigo varios envases viene en zig zag este ejemplo. Lole Galván, intendente del Peruchillo, volvía loco de contento con tres cajones de cerveza en su carretilla. Entre risas comentaba a sus colegas: "Eh, miren! Buenita estaba doña Toio... y bueno... se largó el campionato del baile.... al fiao nadie se corta".

Al rengo lo conozco de sentao: Sentencia. Frase que adelanta sabiduría de los fines. Autoelogio. Presupone una actitud ante una proposición. Sienta bases de conocimiento. Grafica un adelanto al fin perseguido, y denota una advertencia. "El rengo" en este caso es la persona que sólo haciendo mención de sus requerimientos es aplazada y denostada. 

Vamos por algún ejemplo sin lisiaduras. Lole Galván, intendente del Peruchillo, es invitado a la casa de un conocido malversador y estafador y se despacha: "Qué! Yoni Barrionuevo da un guateque?... No, papilo! Al rengo lo conozco de sentao... Siempre termino endeudao ahí!".

Andá a morir en otro lado. Maldición dirigida a quien tose o estornuda cerca. Tremenda frase que se adhiere a resfriados, por lo general cuando se repite mucho o cuando el estado gripal es ostensible. En cierto foro había un profesional docente que se molestaba mucho cuando algún educando tosía y le decía: "Así empezó Margarita Gauthier y terminó en un tango". 

Vamos por algún expectorante a buen precio y algún ejemplo que nos den con el vuelto. Lole Galván, intendente del Peruchillo, molesto por la tos de uno de sus guardaespaldas le increpa: "Eh, chango, tosé para allá po'... Andá a morir en otro lado!".

Base. Término usado exclusivamente por los vecinos del barrio 8 de Abril, de posibles orígenes en el argot del básquetbol. Aunque buscando referencias en gente que era habitual en esas regiones resolvemos que puede originarse en la frase: "ahí está la base", o sea el origen de todo, el principio del asunto. 

Allá por el Cáceres, bajaba por poleo el popular Chono Herrera y unos esquineros le dicen: "Eh, Base! Quién te ha cortao el pelo, Base!?"

Bien haiga (ver 'Otro que bien baila'). Ponderación peyorativa. Velada crítica. Escuchada también tras fracasos de cualquier tipo. Arrojada a irresponsables, pedantes, otarios, giles y pisaverdes y/o cagatintas. Presente en varias coplas de nuestro folclore, ("Bien haiga con el mocito", de don Fortunato Juárez); y de un uso muy común en el coloquio diario de nuestra querida Santiago del Estero. 

Ampliamos el patio usando este ejemplo de topadora. Doña Toio y doña Michi comentaban la actividad maleta de Lole Galván, intendente del Peruchillo, y se dijeron:

Doña Toio (luego de despacharle la octava 'birrita'): Has visto? Michi? Este Lole Galván no tiene ni pa'l Tuil y machao vive!.

Doña Michi: Bien haiga, no?

Boga (ver colero / yo-yo). Colista. Panza al trote aparece en fiestas para depredar con todo. En Buenos Aires sería el equivalente al soguero. La palabra suelta otra familia de palabras. Estos descarados pueden afirmar: "tengo una boguiada", aún en casos en que son efectivamente invitados. 

Apodo y subnombre como se dio con el querido Pucho Ruiz, a quien un grupo de sátrapas le apodó Pucho Laboguea. Pero también el hecho de que el animal aludido es un pez y colea! 

Vamos a con un ejemplo dedicado a los novios aquí presentes. Lole Galván, intendente del Peruchillo, iba a tomar el 17, porque en La Banda era la boguiada.

Capachero. Ayudante de albañil. Palabra usada en casi todo el NOA para nombrar al que hace el trabajo pesado en una obra en construcción; el que aún no sabe hacer la tarea específica del albañil. El escalafón lo ubica en la base de la cuadrilla (oficial albañil; medio oficial y el capachero). No siempre es porque no sabe, a veces es por necesidad. Puede haber dos expertos, pero uno debe hacer el trabajo pesado mientras el otro se dedica al fino, o se van turnando. La RAE lo define como "persona que se dedica a elaborar y vender capachos que es una espuerta de juncos parecido a las canastas y sirve para transportar frutas".

Vamos con un ejemplo que se está levantando un fresquete bárbaro. Dos vecinas estaban hablando del ídolo de La Loma, el famoso Lole Galván, intendente del Peruchillo.

-Toio, agarrate! Va llover con todo...!.

-Qué ha pasao' Azucena!... Contame todo.

-Lole Galván le está haciendo de capachero para mi marido! Semejante vago! Qué va pasar!.

Capu: Pedido. Manguear. Se dice para conseguir un poco de algo que se muestra a la hora de consumir. Por lo general en la escuela y a horarios donde comienza a 'picar el bagre'. Va acompañado de una 'e' alargada y con una 'a' también extendida como final. A la hora de la negación al convite debe decirse: "alto capu", lo que anula generosidades. Nos ocultamos y extendemos el siguiente ejemplo. Lole Galván, intendente del Peruchillo, ve a su sherpa Chipaco a punto de entrarle a un chori y lanzado cual guepardo le insta: 'Amiguísimo! Cómo estás... Eeeeeeh, capu aaaaaah?.

Chacao. Adjetivo. Significa desmejorado, débil, avejentado, disminuido de vigor o dañado. Puede adherirse a personas y/o bienes, se aplica cuando se nota un considerable deterioro o averías propias del uso. Ejemplos hay a patadas: Lole Galván, intendente del Peruchillo, va a una concesionaria del automóvil.

Lole Galván: -Buen día. Amigo, ando buscando un automóvil barato. El mío ya está chacao.

Empleado 1: -Un momento, señor. Voy a la oficina a buscar el catálogo.

Deja en el playón al mandatario y entra en un despacho donde un compañero le dice: -Che, ese quién es?

Empleado 1: -Ese es Lole Galván, el intendente del Peruchillo....

Empleado 2: -Eeeehh, que via' estao' chacao, cheee.

Changüí/ chanwi: ventaja, chance, nueva oportunidad. Se usa para explicar renovación de fuerzas para la consecución de algo en negocios, juegos o amor o la falta de oportunidades también. Puede darse tras petitorio o de manera fortuita. Giramos la rueda en busca de ejemplos. Lole Galván, intendente del Peruchillo, en una jornada de cacería explica la escases de vizcachas en su bolsa: "Na' i bueno... Pocos cartuchos i' llevao y más todavía la noche no me ha dao mucho changüí".

Chasquiao: verbo informativo, proviene de la palabra 'chasco' , por lo general se usa entre infantes en el juego de la escondida. Si el buscador se equivoca de participante, el resto de los jugadores sale de sus escondites gritando: "Se ha chasquiao, se ha chasquiao, se ha chasquiao", aplaudiendo y se dice en un cantito burlón. Y se repite el lance. Obsérvese la terminación 'ao' de españolísimo origen.

Ejemplos jamás han de faltar. Lole Galván, intendente del Peruchillo, junto a otros intendentes se encontraban jugando a este divertido juego. Claro que siempre jugaba Guilli, su hermano mellizo. Lo que provocaba siempre la equivocación del participante que oficiaba de buscador. Es por eso que ante la posibilidad de hallarlo había que mirar bien.

Chujchalo/a. Adjetivo. Dícese del sujeto de pelo largo. La RAE añadió chujchar a su diccionario ya que en el castellano no existía una palabra para significar 'tirar del pelo'. Así el quichua llega a enriquecer el idioma con este aporte. Agradecemos al señor Fernando Lagar por la información. 

Llegó a las coplas de mano de la chacarera 'Changuito lustrador' de Leo Dan y Marcelo Ferreyra: "chujchalo patita al campo/huahuita humilde del pago/grillito cantor dolido/ de la plaza de Santiago". 

Usado como verbo puede también explicar el tirar de a uno los billetes del propio bolsillo o sea medrar en la dádiva. 

En los ejemplos, vamos a la peluquería de Lole Galván, intendente del Peruchillo, que al vernos pasar nos grita: -Eeehh, chango, muy chujchalo andas. Para cuándo la visita?". 

Si paramos y al querer pagar calculamos los billetes al tanteo, seguro nos dirá: "Dale po'... Sacá. Dejá de chujchar..."

Cómo anda ese hígado? Pregunta jocosa entre juerguistas. Puede oírse : 'qué tal andas tomando?'. El hígado entra en muchos dichos, y es para el afecto a libaciones un órgano a exteriorizar de diferentes maneras, y al que se menta como un compañero más. En algunas regiones del país, el borracho es denominado 'hígado'. Si se quiere decir que alguien abusa y abusó del vicio 'que tiene el hígado como queso 'i cabra'. Si es aguantador en lides báquicas "es que tiene hígado de hierro", o un hígado "de otro planeta". Otra frase surge cuando se ve a alguien beber furiosamente o cuando se va ingerir un trago fuerte o cuando la refriega alcohólica será ardua: 'salí, hígado", dicho futbolístico que invita al arquero a anticiparse a la llegada de la delantera contraria, en este caso... las copas.

Vamos con un ejemplo. Lole Galván, intendente del Peruchillo, se lanza como flecha al fin de semana. Mirándose al espejo, se vuelve una advertencia, señalando su reflejo dice: 'Hígado... Preparate que esta noche todos los gatos son pardos...!

Como para salir a robar con vos. Frase para indiscretos. Castiga la falta de sigilo. Dirige todo el poder en contra de estómagos resfriados que no pueden guardar secretos comunes, menos aún cuestiones más arduas. Vamos a por un ejemplo antes de que comience la feria judicial. 

Lole Galván, intendente del Peruchillo, ardía en reproches hacia uno de sus escribas: "Chipaco, qué tienes en la cabeza!... Cómo le vas a contar a mi señora que l' i comprao un ciclomotor a la Penquita?... Como para salir a robar con vos!".

Como perro que ha comío vidrio. Frase para denunciar resacas propias o ajenas. Paralelismo cruel entre la actitud del can envenenado y el juerguista luego de una libación prolongada acompañada de condimentos non sanctos. Luego de pasar por la farmacia a buscar ejemplos nos vemos luego de un descanso reparador: A paso temulento, preso de accesos depresivos y arcadas se aproxima, Lole Galván intendente del Peruchillo, aún con la mirada vidriosa y mostrando los resultados de una noche lujuriosa, iba con dificultad a sus aposentos... como perro que ha comío vidrio...

Como quien hondear. Frase para significar la búsqueda de la suerte en medio de algún entretenimiento. Salir a hondear no es una misión, es más bien una diversión, pero en el trámite puede salir la comida del día. Se entiende como 'quien no quiere la cosa', 'medio en serio, medio jugando'. También cuando se hace algún trabajo o mandado llevando el ánimo ligero. Llegó a la copla de la mano de los Hermanos Simón en la chacarera que se llama justamente así 'Como quien hondear', que en su estribillo dice "ando, como quien hondear/ con esta trunca mostrenca/ Dios quierita mi mama/no me reproche a la vuelta".

Vamos a un ejemplo que nos revela el uso en el coloquio de esta frase tan usada por los pagos del Estero. Lole Galván, intendente del Peruchillo, llama a un chiquillo para que le haga un servicio: "Eh, Shabita... como quien hondear vete a comprarme un vinito criollo en lo de la Toio..."

Cuando te cases yo voy a ser el padrino. Frase alagüeña, se dice luego de algún servicio pequeño y como todo pago. Agradecimiento. Por lo general se adhiere a comedidos muy jóvenes. Con cierta ironía a veces se deja caer sobre gente que ya contrajo nupcias, pero es el continuo uso lo que motoriza el dicho. Dejando la pereza de lado, ponemos en consideración de los lectores el siguiente ejemplo. Lole Galván, intendente del Peruchillo, ganoso de bebestibles llama a un jovenzuelo que erraba por sus dominios y lo envía por un tempranillo y cuarto de mortanga. Al regresar el diligente muchacho, le premia con la frase: "Eeehh gracias, Shabita... hermanito ya sabes... cuando te cases yo voy a ser el padrino".

Lo que debes saber
Lo más leído hoy